Algeria is a very wide country, with an old long history and this implies diffrent cultures, customs and traditions. These diffrent cultures came from the diffrent races we have which resulted diffrent accents.
According to the census of 1966, Arabic is the language of 81% of Algeria's population; in addition to this, non-native speakers learn Arabic at school. In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; Algerian Arabic has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary with many new words and many words from Berber, Turkish, and French, and, like all Arabic dialects, has dropped the case endings of the written language. Within Algerian Arabic itself, there are significant local variations; Jijel Arabic, in particular, is noteworthy for its pronunciation of qaf as kaf and its profusion of Berber loanwords, and certain ports' dialects show influence from Andalusi Arabic brought by refugees from al-Andalus. Algerian Arabic is part of the Maghreb Arabic dialect continuum, and fades into Moroccan Arabic and Tunisian Arabic along the respective borders.
In the Sahara, more conservative Bedouin dialects, grouped under the name Saharan Arabic, are spoken; in addition, the many Sahrawi refugees at Tindouf speak Hassaniya Arabic.
Most Jews of Algeria once spoke dialects of Arabic specific to their community, collectively termed "Judeo-Arabic"; however, most came to speak French in the colonial period even before emigrating to France after independence.
This is, mates, a general idea about the language in Algeria; and as you know we have diffrent dialects so the ball is in your stadium now! Each one will tell us about his region's accent, and its varities!
Im going to tell you,soon, about my region's accent! Because it seems diffrent, and intresting
Waiting for all of your participations!
According to the census of 1966, Arabic is the language of 81% of Algeria's population; in addition to this, non-native speakers learn Arabic at school. In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; Algerian Arabic has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary with many new words and many words from Berber, Turkish, and French, and, like all Arabic dialects, has dropped the case endings of the written language. Within Algerian Arabic itself, there are significant local variations; Jijel Arabic, in particular, is noteworthy for its pronunciation of qaf as kaf and its profusion of Berber loanwords, and certain ports' dialects show influence from Andalusi Arabic brought by refugees from al-Andalus. Algerian Arabic is part of the Maghreb Arabic dialect continuum, and fades into Moroccan Arabic and Tunisian Arabic along the respective borders.
In the Sahara, more conservative Bedouin dialects, grouped under the name Saharan Arabic, are spoken; in addition, the many Sahrawi refugees at Tindouf speak Hassaniya Arabic.
Most Jews of Algeria once spoke dialects of Arabic specific to their community, collectively termed "Judeo-Arabic"; however, most came to speak French in the colonial period even before emigrating to France after independence.
This is, mates, a general idea about the language in Algeria; and as you know we have diffrent dialects so the ball is in your stadium now! Each one will tell us about his region's accent, and its varities!
Im going to tell you,soon, about my region's accent! Because it seems diffrent, and intresting
Waiting for all of your participations!